2013年12月10日火曜日

1965:Egregiously overlooked

夜は、映画鑑賞。
 
Victor/Victoria
 
1982年の作品だそうだ。入社後2年目。覚えていない。海外出張中だったかも。
 
Julie Andrews主演の男装の女優のお話。話は書かないが、アメリカでもゲイが少しずつ社会的に認知されるころかな。何となくそう感じた。
 
所で、彼女は1995年にこの映画をミュージカル化して大成功。次の年に、トニー賞にノミネートされた。しかし、彼女しかノミネートされなかったことに抗議。下記のスピーチをして辞退したたそうだ。
 
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
 
 
Text of Julie Andrews' Speech


09 May 1996
Julie Andrews announced her decision to decline her Tony nomination in the most dramatic way possible -- in costume, from the stage of the Marquis Theatre at the conclusion of standing-ovation curtain calls for her otherwise scorned musical Victor/Victoria after the May 8 matinee.

"Ladies and gentlemen, thank you for being such a wonderful audience this afternoon. If I may take just a moment of your time, I would like to share something with you.
"The 1996 Tony Award nominations were announced on Monday [May 6], and I applaud all my fellow nominees and send them many congratulations.
"However, flattered as I am, and honored to be also nominated, I have to say how deeply sad I am to be the only nominee in this extraordinarily gifted company.

"Victor/Victoria is a collaboration between designers, choreographer, director, cast and crew. An extremely happy and successful collaboration which makes it especially sad that so many of my colleagues have been ignored by this year's nominating process. I could not have done this alone.
"I have searched my conscience and my heart and find that I cannot accept this nomination, and prefer to stand instead with the egregiously overlooked Tony Roberts; Michael Nouri; Rachel York; Greg Jbara; Robin Wagner, who designed our sets; Willa Kim, who gave us our costumes; Jules Fisher and Peggy Eisenhauer, for our lighting; Rob Marshall, our choreographer; [composer] Henry Mancini; [lyricist] Leslie Bricusse; [co-composer] Frank Wildhorn; [director/librettist] Blake Edwards [who is also Andrews' husband]; our producers and 75 other members of the Victor/Victoria family.
"We stand together in celebration of our show and of audiences like you who stand for us. Thank you."

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

首題は、「無礼にも見過ごされた」人々、上記の場合は制作関係者だが、こういう状況の場合には良く使われるフレーズになっているそうだ。

昔々、高校生の時だったかな。初めて買ったLPは「Sound of Music」で、このレコードで英語の発音を練習したのを思い出した。英語の発音はまずはきれいな方がいいね。英語米語に限らず。米語はやはりカーペンターズでしょうね。いずれも女性だが、発音は女性の方がきれいだ。赤ちゃんと同じような気持ちで覚えるといい。
 

0 件のコメント: